[germaniconlang] Re: hesitant conlanger

From: Christian Thalmann (cinga@gmx.net)
Date: Wed Aug 06 2003 - 19:52:26 EST


--- In romanceconlang@yahoogroups.com, Jan van Steenbergen
<ijzeren_jan@y...> wrote:

> Wheee! A translation exercise! =P

Hey! That's my line! ;-)

> Piece of cake (how do you say that in German BTW? In Dutch we say
"Een eitje"),

"Kinderspiel". What does eitje mean? Little egg?

> in Wenedyk they say: "Nie aszczata dl\uczytudzyniu dzie jastraniu."

I guess the RTC health ministry decided to call sweets
dl\uczytudzyniu so that children would be afraid of them.
;-)

-- Christian Thalmann



This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:47 EST