Re: [romanceconlang] Digest Number 11

From: andrew (hobbit@mail.earthlight.co.nz)
Date: Sat Dec 23 2000 - 11:47:46 EST


Am 12/22 12:38 Padraic Brown yscrifef:
> On Fri, 22 Dec 2000, Eric Christopherson wrote:
>
> >On Fri, Dec 22, 2000 at 06:03:41PM +1300, andrew wrote:
>
> >> E sewenith-w lla werdad k'yn weg er parolad,
> >> A h-afar yn berson alltr es a widder ffeig' Dew.
> >
> >Does Brithenig have the kind of possession that doesn't use a word for "of"?
>
> Aye. It's a funny old language and no mistake! It's one
> of two possessive constructions. The other uses "di"; this
> di-less possessive derives either from Latin or the British
> substrate.
>
The other version would have been to say 'lla ffeig di Ddew', but this
seemed to long within the quote to me. The shorter version is an option
that Brithenig speakers would recognise from traditional liturgical
language.

- andrew.

--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz
Fir Tree.


This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:44 EST