Re: [romanceconlang] Digest Number 11

From: Steg Belsky (draqonfayir@juno.com)
Date: Sat Dec 23 2000 - 07:29:14 EST


On Fri, 22 Dec 2000 01:19:02 -0600 Eric Christopherson
<raccoon@elknet.net> writes:
> On Fri, Dec 22, 2000 at 06:03:41PM +1300, andrew wrote:
> > Am 12/21 20:39 Barry Garcia yscrifef:
> > > romanceconlang@egroups.com writes:

> > > > "And remember the truth that once was spoken,
> > > > To love another person is to see the face of God."
-

Okay, i think i sent a translation of the last half into Jûdajca to
Conlang (on maybe it was here?), but now i'll try a full one here:

"Ê recold â hujjêr cujajtât dixuyês,
Ammâl â hujaftrî - celnîl pacjêj H' es."

(and it almost rhymes, too! /eS/ first line, /ES/ second)

<H'> is read _Hayêm_, /ha'Zem/.

What it *really* looks like can be found:

http://bingweb.binghamton.edu/~bh11744/judajca/jmiserab.gif

A few (at least i think they are) interesting features of this sentence:

JÊR (< VÊRÎ, nom. vêrus), as opposed to being derived from VÊRITÂS
AJTÂT (< AETÂTIS, nom. aetâs) for "time, instance" different than "time
(abstract)" like Hebrew "pa`am/zeman" and Spanish "vez/tiempo"
DIXUYÊS (< DICTUS EST) merger of the compound verb for "was spoken"
AMMÂL (< AMÂRE) gemination of the M since it fits a Hebrew wordform
CaCCâC
PACJÊJ (<FACIÊÎ, nom. faciês) has been Hebraicized - the non-construct
singular form fits a Hebrew plural construct wordform ('segolate')
perfectly, making _pacjêj_ the plural construct form, and back-forming
non-construct: s._pêcî_ p._pcajîm_ and construct s._pêcî_ (same as n.c.)

-Stephen (Steg)
"...dehhei admon betzeil tzalmon..."

________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today! For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tagj.



This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:44 EST