From: Jan van Steenbergen (ijzeren_jan@yahoo.co.uk)
Date: Tue Nov 05 2002 - 07:47:01 EST
--- Christian Thalmann skrzypszy:
> > I didn't mention - "Ruman" is just our English name for it; it is
> > "Rumano" in itself... and here are some more names for it and its
> > country:
>
> There are already other conlangs called "Ruman", AFAIK... it seems
> to be an exceptionally popular name for romlangs. ;-)
Not exactly. But there is Nik Taylor's "Roumán", IIRC a language for Atlantis,
and Christophe Grandsire's "Roumant" that was later renamed "Narbonósc". And
there is of course Christophe's "Réman".
> Is there another name by which one could refer to it? Talinés maybe?
Well, that might be a good idea to avoid confusion...
> > Deutsch ... Rümann ... Talein
>
> Any reason why you added an Umlaut and a double n? Considering
> that most language names in German end in -isch, I would have
> expected "Rumanisch". Of course, that would be very close to
> the existing "Rumänisch" (Romanian) or "(Rhaeto-)Romanisch"
> (Rumantsch)...
Even "Lateinisch".
> Since my romlang Jovian is derived from Classical Latin rather than
> Vulgar Latin, I tried to avoid certain beaten tracks of VL by
> creating new or adopting less-known idioms for such occasion, or
> at least making sure they don't *sound* too familiar. ;-) Examples:
>
> |oc| [Ax] "yes (affirmative)", from |hoc| rather than |sic|;
Like in French/Occitan?
> |vae| [vaj] "hello", from |vale| (|vae| also happens to mean "very",
> from |valde|);
Interesting. |vae| in Classical Latin was used as an exclamation of despair!
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST