From: Mat McVeagh (matmcv@hotmail.com)
Date: Tue Nov 05 2002 - 16:31:17 EST
>From: "Christian Thalmann" <cinga@gmx.net>
>
>--- In romanceconlang@y..., "Mat McVeagh" <matmcv@h...> wrote:
>
> > I didn't mention - "Ruman" is just our English name for it; it is
>"Rumano"
> > in itself... and here are some more names for it and its country:
>
>There are already other conlangs called "Ruman", AFAIK...
Wow, can I know more? How many, who by, are they on the Net and maybe this
list?
>it seems
>to be an exceptionally popular name for romlangs. ;-)
I wonder why, LOL!
>Is there
>another name by which one could refer to it? Talinés maybe?
I haven't thought about calling it anything else before... the milieu in
which I created it was not the online conlang community, but my school where
there were to be precise no other people doing the same thing! If there is
going to be confusion I suppose it could be called "Tallin Ruman", or if
"Rumano" is a form not taken we could go with that.
> > Deutsch ... Rümann ... Talein
>
>Any reason why you added an Umlaut and a double n?
Yes... it just makes it sound more German! If you look at the list of all of
them, they are all formed by merely bending the names of the language a
country a bit in terms of common morphophonemic and orthographic tendencies
of the other languages; e.g. the Italian lowers I to E and U to O; Spanish
ends in a consonant but therefore has to put an accent on the vowel for
stress etc. An umlauted U and an ending double consonant are just more
German!
>Considering
>that most language names in German end in -isch,
That may be so, I hadn't noticed that.
>I would have
>expected "Rumanisch".
That may become a new 'official' German form of the name!
>Of course, that would be very close to
>the existing "Rumänisch" (Romanian) or "(Rhaeto-)Romanisch"
>(Rumantsch)...
Is it RumanTsch with a T rather than Rumansch? LOL maybe I have been making
a mistake all these years!
> > In the meantime - Te revero /te re'vero/ (I'll see you again), A
>sequito
> > /as'kito/ (until next time), Adió! /adi'o/ (Goodbye!)
>
>Ah, cool, the first two sound refreshingly different from the
>romlangs I know. =) Do you have more such idiomatic expressions?
I'm sure... tho you will have to wait to hear them, for the reasons I gave
in my other posts.
>Since my romlang Jovian is derived from Classical Latin rather than
>Vulgar Latin, I tried to avoid certain beaten tracks of VL by
>creating new or adopting less-known idioms for such occasion, or
>at least making sure they don't *sound* too familiar. ;-) Examples:
>
>|oc| [Ax] "yes (affirmative)", from |hoc| rather than |sic|;
>|taeme| [tajm] "yes (contrastive)", from |tamen|;
>|vae| [vaj] "hello", from |vale| (|vae| also happens to mean "very",
> from |valde|);
>|bloro| ["blo:rA] "please", from |te imploro|;
>|uscad pox| [,USk@p"pAS] "see ya later", from |usque ad post(ea)|;
>|is ja id| [i ja i] "the; he, she, it", from |is ea id| rather
> than |ille illa illud|;
>|bembeindu| [bem"bend@] "welcome".
That's very interesting. Do you have an explanatory reason as to how a
language may have developed from Classical rather than Vulgar Latin? There
are also some very intriguing sound-spelling relations in that list!
>-- Christian Thalmann
Mat
_________________________________________________________________
Internet access plans that fit your lifestyle -- join MSN.
http://resourcecenter.msn.com/access/plans/default.asp
This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST