Re: Get-To-Know Translation Exercise

From: jian_huang_ysword (jian_huang_ysword@yahoo.com.cn)
Date: Mon Dec 30 2002 - 17:27:26 EST


Daisilingo

First, I explain the rows:
D - Daisilingo
P - pronounciation
L - latin / english root
E - english meaning

Second, the tones of vowels:
/: rising
\: falling
|: short

> 1) This tavern/bar isn't as good as it used to be.

D: Ze taveeno nega si bon co io habe ethe.
P:[tse ta've/no 'nega si bon ko jo 'xabe 'edze]
L: hoc tavern neg sic bon com il hab est
E: This tavern isn't so good as it have been.

> 2) What are you doing? I told you to leave them where they were!

D: Ce feri-tu? Te infoome-mi a lassa li u lu ethe!
P:[ke 'fehi-tu te in'fo/me-mi a 'la|sa li u lu 'edze]
L: que fair tu ti inform me ad lax lor ubi lor est.
E: What doing you? You told I to let them where they were.

> 3) I would embrace the world if I could.

D: Mi va embazo la munda si mi possa.
P:[mi va em'batso la 'munda si mi 'po|sa]
L: me vas embrac il mund sic me poss
E: I will embrace the world if I can.

> 4) The cat ate the mouse I gave her like a tiger [would].

D: La cato vore la mouse ce mi se done co un tigera.
P:[la 'kato 'vohe la mo\se ke mi se 'done ko un ti'geha]
L: il cat vor il mous que me se don com un tiger
E: The cat ate the mouse which I her gave as a tiger

> 5) Yes, I've heard you, and no, I don't want to buy it.

D: Si, mi te-aude, e no, mi ne vola se puuchasa.
P:[si mi te-'a\de e no mi ne 'vola se pu/'zasa]
L: sic me ti aud et no me ne vol se purchas
E: Yes, I you heard, and no, I not want it buy.

> 6) Welcome! Here's your room key. -- Thank you. -- You're
welcome.

D: Benevena! Hozi tha ta dome ceia. Gazo. Tu tha benevene.
P:[bene'vena 'xotsi dza ta 'dome 'keja 'gatso tu dza bene'vene]
L: ben-ven hoc est ti dom key grace ti est ben-ven
E: Welcome! Here is your home key. Thanks.You are welcome.

> 7) Sir, could I please have a glass of water?

D: Simnoro, possa-mi tena un vitino de aca po-favora?
P:[si|'noho 'po|sa-mi 'tena un vi'tino de 'aka pofa'voha]
L: Signor poss me ten un vitrine de aqua pro-favor
E: Sir, can I take a glass of water please?

> 8) Your mother was a prostitute. (Or equally insulting idiom.)

D: Ta matera tha un pothituto.
P:[ta ma'teha dza un podzi'tuto]
L: ti mater est un prostitute
E: Your mother is a prostitute.

Welcome to my page.
Benevena a ma page.
http://media.cs.tsinghua.edu.cn/~huangjian/daisilingo/



This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST