Re: [romanceconlang] Digest Number 256

From: Padraic Brown (elemtilas@yahoo.com)
Date: Sat May 31 2003 - 10:15:12 EST


--- "Jeffrey S. Jones" <jeffsjones@earthlink.net>
wrote:

> Excellent! A little long for a relay. Do you
> suppose 48 hours is enough
> to translate it in most cases? At least the IAL
> quotes wouldn't have to be translated!

> ...ye shall be henceforth be banished to the
> wilderness of Auxlang...

...where there is a gnarly gnashing of teeth, a
grindly grinding of ossicles; where one thousand
kinds of fire burn the tongue and ten thousand
sorts of flame blanch the ear; where the tongue
speaks one language and the teeth another and the
lips a third and the throat yet a fourth, and the
ears of the hearer hear in yet a fifth and sixth;
and all is a bobulous babble, a fubulous fable of
unity that can never be.

Padraic.

=====
Ories-si la Sulis couant goueniont y vathin, levont y vus des al trefoelea, levont y vrum
des y vagges; aie! mays couant levab-el il mew cords?
-- per tradicièn Quemrech

.



This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:46 EST