Re: [romanceconlang] Pater Noster in Wenedyk, second try

From: Anton Sherwood (bronto@pobox.com)
Date: Tue May 06 2003 - 03:41:29 EST


Jan van Steenbergen wrote:
> . . . U awnierzy twej rzen'. . . .

I had fun translating it back to Latin. A couple of questions:
What's the source of the particle <u>?
What form underlies <awnierzy> - a Romance future <advenirat>?

I passed it along to my father (who is fluent in Esperanto, Italian and
Spanish); he asks whether `Wendish' is related to `Veneti'.

-- 
Anton Sherwood, http://www.ogre.nu/


This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:46 EST