C'est du Volapük!

From: Anton Sherwood (bronto@pobox.com)
Date: Thu May 01 2003 - 10:17:58 EST


> En réponse à Anton Sherwood :
>> I've seen that [i.e. `Volapük' used to mean `incomprehensible']
>> in French, but cannot now recall the context.

Christophe Grandsire scripsit:
> Probably a discussion about Auxlangs,

It was before I knew the word `auxlang'. ;)
Possibly in a "beyond the dictionary" sort of book.

I also remember seeing (in 1977) a b.d. album,
_Le monstre du Volapük_, where V. seemed to be a geographic name.

> because the expression is not common in French.

How disappointing. Perhaps the book where I found it
was behind the times.

-- 
Anton Sherwood, http://www.ogre.nu/


This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:46 EST