Re: Wenedyk - Adjectives Date: Thu, 19 Sep 2002 23:24:52 +0300

From: Isaac A. Penzev (isaacp@ukr.net)
Date: Thu Sep 19 2002 - 14:23:41 EST


On Wed, 18 Sep 2002 20:37:29 +0100 Jan van Steenbergen c'azdy:

>>>>>>>>
So the |iór| forms can stay a while longer :)
<<<<<<<<

Let them...

>>>>>>>>
On the other hand, a form based on |curtus| would be attractive as
well,
especially since the Polish word is |krótki|!
<<<<<<<<

Nice inter-lingual pun!

>>>>>>>>>>>
> Românian does this, when adj. is in preposition to noun, because
> *illus became a postpositive definite article there!
> |bàrbatul frumos| versus |frumosul bàrbat| "the handsome man" (<
> *barbatus illus formosus)
Nice! But it's not the same, since in the Romanian case it's just a
suffixed
article. In Wenedyk such forms would have to appear all the time, and
what's
even worse, they would have to be inflected!
<<<<<<<<<<<

Well, Romanian can offer you smth like |bàrbatului| which is G.-D. of
above ;-)

>>>>>>>>>>>
this would become |wipra| in Wenedyk. The
diminutive (admittedly I'm not that far yet) would probably be
something like
|wipra£a|.
I'm not going to kill the serpent, though. |sierpiêc| could survive as
a way to
insult an unpleasant woman, while |serpent| will always remain a
musical
instrument.
<<<<<<<<<<<

Fits! But why diminutive suffix |-l/a| ?

Best wishes,
Yitzik
~~~~~~~~~~~~~



This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST