From: Adam Walker (dreamertwo@hotmail.com)
Date: Tue May 14 2002 - 10:53:09 EST
>From: Christophe Grandsire <christophe.grandsire@free.fr>
>Reply-To: romanceconlang@yahoogroups.com
>To: romanceconlang@yahoogroups.com
>Subject: Re: [romanceconlang] al limba Cardadjina
>Date: Mon, 13 May 2002 20:25:28 +0200 (MEST)
>
>En réponse ?Adam Walker <dreamertwo@hotmail.com>:
>
> > Here is some tentative vocab in al limba Cardadjina.
> >
> > s is /S/ initially and before a consonant, other wise /s/
> > j is /Z/
> > dj is /dZ/
>
>I like this digraph. It doesn't look Romance at all and yet is quite
>logical :) .
>
> > ch is /tS/
> > x is /S/
> > n~ is /n_j/
> > c is /k/
> >
>
>Always? So I guess |g| is always /g/? This language didn't get a
>fricativisation of its velar stops in front of /e/ and /i/? Not bad per se,
>but
>I would like to know the historical reason, since this fricativisation
>already
>happened in Vulgar Latin... Or did they have a spelling reform? :))
>
Oh, fricativisation definitely happened. Cardadjina has a definite love
affair with the sound /Z/. But during a large part of the Arab occupation
C-a was unwritten (sorta like English under the Normans) or written in
Arabic script (like Mozarabic) and when it re-emerged from the shadows the
scribes wrote it any number of ways for a while till they steeled on what
they tought was logical. So ch is always used to spell /tS/ and dj is
always used to spell /dZ/ no matter what the origin. It seemed logical
enough to them since /tS/ and /dZ/ both commonly appear infront of u and
even o where a yod has vanished in creating the fricative. A doesn't show
up after fricatives because the yod also raises the a to e.
>[snip examples]
>
>Interesting, though like Luca I'd be interested to know more about the
>article :)) .
Well, C-a has three genders -- masculine in -u, feminine in -a, and neuter
in -i -- the three articles correspond -- ul, al, il. Most scholars think
their formation was greatly influenced by the Arabic article. Medieval
texts would seem to bear this out since the Arabic article is used without
modification in the surviving texts. However there is evidence that the
fiminine, and perhaps all of the articles, may originally have been vowel
final rather than vowel initial.
It is also suspected that anallogy played a major role. Another seeming
Arabic influence is the "hyperuse", from other Romance perspectives, of the
article.
But a Romance language with singular endings that make it look
>like an Eastern Romance lang but plural formation of the Western kind can
>only
>be interesting :)) .
>
Yea, since geography has placed Cardagu halfway between east and west I
strove to blend the two in interesting ways. I used "Sardinian" vowels,
Romanian treament (with a twist or two) of consonant clusters -- especially
QU and anything with a C. Western-like treatment of medial consonants.
Western plurals. The geographically closest Romance langs are Sicilian,
Calabrian, etc. (Eastern) and Spanish and Catalan (western). I plan to have
fun.
>Christophe.
BTW your name is Cristoveru. /k_hrIStOverU/ Stress is always on the penult.
And Luca would be Lugu. /lugU/
Adamu Baukeru
_________________________________________________________________
Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com
This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST