Re: [romanceconlang] para

From: BP Jonsson (bpj@NETG.SE)
Date: Wed Jan 24 2001 - 01:01:06 EST


>
>Ah, thanks, BP. Actually, after asking the question, I happened across an
>answer to it in my historical grammar of Spanish, but it contradicts yours
>slightly. My source says that para < pora < Latin pro+ad, but it doesn't say
>why the o became a (nor why por < pro, but I know metathesis of -Vr to -rV
>was somewhat common, as in quattuor > cuatro, so maybe the opposite
>metathesis too).

I should think romanists dont know which of two different possibilities is
the right one, and everybody sticks to theit favorite...

> What other sources do the Romance "for" words come from? I
>assume French <pour> is the same as <por>, but there's also <par> (IIRC).

French _par_ is from PER.

>And Italian uses <per>, no?

There is a good deal of confusion and cross-fertilization between PRO and
PER. In Italian only PER survives, covering the meanings of both.

> Also, do the others display a distinction like
>that of Spanish para vs. por?

Catalan and Portuguese (and, I assume, Gallego) has the same distinction.

One interesting peculiarity of Rumanian is that _pe_ < PER is used to
indicate the direct object.

/BP 8^)>

--
B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
A h-ammen ledin i phith! \ \
__ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angelmiel \ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
~~~~~~~~~Cuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)


This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Fri Oct 03 2003 - 12:19:45 EST